So, hier kommt eine Auflistung mit Standards, wie sie mir bekannt sind:
dänisch: 99 (unten), 66 (oben)
deutsch: 99 (unten), 66 (oben) oder >>N<<
englisch: 66 (oben), 99 (oben)
finnisch: 99 (oben), 99 (oben) oder >>N>>
französisch: <<N>> (bis zum Viertelgeviert Zwischenraum) oder 66 (oben), 99 (oben) bei größeren Graden
italienisch: <<N>> (1 p Zwischenraum)
niederländisch: 99 (unten), 99 (oben)
norwegisch: <<N>> oder 99 (unten), 66 (oben) (nur bei Überschriften)
polnisch: 99 (unten), 66 (oben) oder >>N<<
portugiesisch: <<N>> oder 66 (oben), 99 (oben) (nur bei größeren Graden)
rumänisch: 99 (unten), 66 (oben)
russisch: <<N>> oder 99 (unten), 66 (oben)
schwedisch: 99 (oben), 99 (oben) oder >>N>>
serbokratisch: >>N<< oder 99 (unten), 66 (oben) (nur bei größeren Graden)
slowenisch: 99 (unten), 66 (oben) oder <<N>>
spanisch: 66 (oben), 99 (oben) oder <<N>> (ungebräuchlich)
tschechisch: 99 (unten), 66 (oben) oder >>N<<
türkisch: <<N>> oder 66 (oben), 99 (oben)
ungarisch: 99 (unten), 66 (oben) oder 99 (unten), 99 (oben)
So, das entspringt einer Tabeller meiner Lehrzeit. Allerdings enthält die Kopie keine Quelle. Zumindest sind die internationalen Druckprodukte nie wegen An- und Abführungszeichen wieder in die Korrektur zurück gekommen.
Grüßle,
Jens
---
j.naumann@verlag-straubinger.de