itz isch aber deöppe gnue Heui dunge,
Es ist aber dann bald genug Heu vom Heuboden runter gebracht worden. Oder gemeint ist, dass man aufhören könnte noch in hamburgerischer(?) Sprache zu depatieren.
u du muesch de nid cho mit dine verdräit gschnurrete Sätzli!
und du brauchst nicht mit verdreht gesprochenen Sätzen zu kommen,
Wüu da verstah ig überhoupt ke Chabis me!
Weil da verstehe ich überhaupt keinen Witz in der Sache mehr.
Söusch gschiider öppis lifere statt palavere!
Du solltest besser etwas bringen statt rumzureden.
Das wäre also die freie Übersetzung von Berndeutsch nach Hochdeutsch und die Aussage wäre, ich hab nix verstanden was da in Hamburgerisch geschrieben ist... :o]
Kusi
http://www.k-k.ch