Hallo Forum, gibt es eine Möglichkeit über Skripte oder GREP Textabschnitte zu finden, die mit einem falschen Wörterbuch (z.B. Englisch) formatiert sind. Über den Preflight geht es offensichtlich auch nicht. Danke und Gruß, Valnera
genau genommen kann man einen Textabschnitt nicht mit einem falschen Wörterbuch formatieren, sondern lediglich - per Absatzformat oder Zeichenformat oder als Abweichung - mit einer falschen Sprache auszeichnen.
Solche Stellen kannst Du einfach per Text- oder - differenzierter und erweiterbar - per GREP-Suche nach signifikanten Begriffen, die in der jeweiligen Sprache sehr häufig vorkommen (z.B. bestimmte oder unbestimmte Artikel oder Konjunktionen) verbunden mit der falschen Sprache als Formatierungsattribut auffinden.
Deutsche Zitate in englischsprachigem Grundtext finde ich relativ zuverlässig mit einem GREP wie
kombiniert mit der Sprache English.
Und wenn mir eins durch die Lappen geht, dann such ich mir in dem entsprechenden Zitat ein weiteres eindeutiges Schlüsselwort, das in der englischen Sprache nicht vorkommt und integriere dies in den GREP.
Viele Grüße Martin
(Dieser Beitrag wurde von Martin Fischer am 12. Aug 2017, 14:16 geändert)
Danke Martin für die schnelle Antwort aber da habe ich das Ganze wohl falsch formuliert, denn ich meinte die Sprache der Rechtschreibung. – also die Absätze, die falsch mit der englischen Rechtschreibung formatiert sind.
Wenn Text mit der deutschen Rechtschreibung formatiert ist, stimmt alles. Wenn dieser aber – aus Versehen – mit der englischen (Englisch: USA) Rechtschreibung formatiert wurde (oder ist), dann kommt es zu Umbruch wegen der falschen Trennungen. Diesen Text möchte ich finden. Aber vielleicht ist der Fall zu hypothetisch …
Tut mir leid, aber ich kann es irgendwie nicht besser formulieren. Wenn bei der Textformatierung versehentlich als Sprache z.B. «Englisch:USA» ausgewählt wurde und nicht «Deutsch: 2006», dann würde ich diesen Text gerne finden und den Fehler beheben.
Und warum hilft Dir dann die Antwort von Martin nicht?
Olaf
PS: Das Folgende wird nur interessant sein (und ist außerdem eine <Werbung> für eines unserer Tools), wenn Du das öfters brauchst, oder oft Dokumente von anderen nacharbeiten musst: das InDesign Plug-In "axaio MadeToTag" hilt nicht nur bei der Erstellung getaggter/barrierefreier PDFs, sondern bietet auch eine spezielle Ansicht für die Sprachauszeichnung (farbliche Hervorhebung pro Sprache, mit spezieller Suchfunktion pro Sprache). Damit findet man sehr schnell die Stellen, die mit der falschen Sprache ausgezeichnet sind (und in der Folge dann z.B. auch häufiger zu Fehlern bei der Silbentrennung neigen). -- Olaf Druemmer | Geschäftsführer callas software gmbh | www.callassoftware.com axaio software GmbH | www.axaio.com
Das Problem dürfte hier darin liegen, dass man eine Sprache nur positiv (Englisch: USA) und nicht negativ (alles außer Deutsch: Neue Rechtschreibung 2006) suchen kann.
Deswegen mein Hinweis auf die Visualisierung von Abweichungen - was interessant sein könnte, wenn sich die Abweichungen außer in der Sprache in Grenzen halten.
Eine Alternative: Ersetze Sprache "Deutsch: Neue Rechtschreibung 2006" durch eine Eigenschaft mit binären Attributen (z.B. Durchgestrichen) und suche hinterher nach dem, was nicht durchgestrichen wurde (alles außer Sprache "Deutsch: Neue Rechtschreibung 2006").
Will man nicht alles, was nicht deutsch ist, finden, sondern nur sicherstellen, dass alles deutsch ist, geht es freilich auch so:
Suche ein Attribut, das für allen Text zutrifft (z.B. nicht Durchstreichen). Ersetze durch Sprache "Deutsch: Neue Rechtschreibung 2006".
Viele Grüße Martin
(Dieser Beitrag wurde von Martin Fischer am 12. Aug 2017, 18:05 geändert)