das ist, glaube ich, im wesentlichen ein übersetzungsfehler, wenn auch ein sehr ärgerlicher.
der eintrag vor dem "geschützten leerzeichen" ist eigentlich ein "hair space", laut englischer hilfe "one-twenty-fourth the width of an em space". also ein 1/24 geviert.
der eintrag nach dem geschützten leerzeichen wäre ein "thin space": "one-eigth the width of an em space", das also wäre ein achtelgeviert, was deinen beobachtungen entspricht.
bleibt, dass es kein standardzeichen für ein viertelgeviert gibt.
mfg . gerald singelmann
----------------------------------
http://www.impressed.de/schulungen