[GastForen PrePress allgemein Typographie Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

  • Suche
  • Hilfe
  • Lesezeichen
  • Benutzerliste
Themen
Beiträge
Moderatoren
Letzter Beitrag

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

boskop
Beiträge gesamt: 3465

3. Aug 2011, 16:57
Beitrag # 1 von 12
Bewertung:
(21596 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo zusammen
im «Guide du Typographe Romand» steht, dass man 9 h. für 9 Uhr schreibt, ich finde im Web allerdings nur spärliche Hinweise, dass diese Regel stimmt, oft sieht man nur 9 h – weiss jemand, ob der Punkt nach dem h korrekt ist?

Vielen Dank für eure Feedbacks!
X

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

MSchmitz
Beiträge gesamt: 545

3. Aug 2011, 17:20
Beitrag # 2 von 12
Beitrag ID: #477395
Bewertung:
(21570 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
ich habe ein "Manuel de Typographie Francaise élémentaire" von Yves Perrousseaux aus dem jahre 1995.

demnach ist "h" die abkürzung für "heure(s)" - also ohne punkt. beispiel: "Le train part de Lyon à 13 h 15 et arrive en Avignon à 15 h 07."

sorry, ich bekomme leider die französischen sonderzeichen nicht integriert.


als Antwort auf: [#477394]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

boskop
Beiträge gesamt: 3465

4. Aug 2011, 07:14
Beitrag # 3 von 12
Beitrag ID: #477404
Bewertung:
(21528 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Markus
besten Dank, dann werde ich mir dieses «Manuel ...» mal besorgen, 1995 klingt wesentlich aktueller, als unser Exemplar (1963) :-)


als Antwort auf: [#477395]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

Marco Morgenthaler
Beiträge gesamt: 2474

4. Aug 2011, 10:44
Beitrag # 4 von 12
Beitrag ID: #477418
Bewertung:
(21502 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Urs

In meinem «Guide» (5. Aufl., Lausanne 1993) wird h immer ohne Punkt gesetzt. 8 h 17 usw.

Gruss, Marco


als Antwort auf: [#477404]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

boskop
Beiträge gesamt: 3465

4. Aug 2011, 11:37
Beitrag # 5 von 12
Beitrag ID: #477425
Bewertung:
(21493 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
hallo Marco
sehr spannend, dann müsste ich wohl mal nach der aktuellsten Verison des «Guide» suchen. Ob 1993 die letzte Ausgabe war?


als Antwort auf: [#477418]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

Ralf Hobirk
Beiträge gesamt: 5961

4. Aug 2011, 11:56
Beitrag # 6 von 12
Beitrag ID: #477431
Bewertung:
(21482 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo,

die französische Sprache ist zwar nicht mein Fachgebiet, aber ich vermute dass es sich bei "h." um eine veraltete Schreibweise handelt. Scheinbar hat man sich inzwischen an international gültige Abkürzungen angeglichen.

Ich habe jahrelang gebraucht, um einer Kollegin beizubringen, dass man im Holländischen Meter und Kilometer nicht mit "m." bzw. "km." abkürzt…


als Antwort auf: [#477425]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

boskop
Beiträge gesamt: 3465

4. Aug 2011, 14:28
Beitrag # 7 von 12
Beitrag ID: #477454
Bewertung:
(21450 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Ralph
da hast Du wohl recht, wir bestellen uns gerade die aktuelle Ausgabe des
«Guide du Typographe Romand» (6. Ausgabe) unter
http://www.arci.ch/guide.html
Die 3. Ausgabe werde ich dann wohl ins Museum stellen :-)


als Antwort auf: [#477431]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

Thobie
Beiträge gesamt: 4040

4. Aug 2011, 21:20
Beitrag # 8 von 12
Beitrag ID: #477496
Bewertung:
(21410 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Liebe Kollegen,

eine Bemerkung am Rande: Meint Ihr wirklich, die Ankürzung "h" sei von französisch "heure/s" abgeleitet und nicht von griechisch "hora", weshalb die Abkürzung auch Eingang in unseren Sprachgebrauch gefunden hat? Ich kann mir schlecht vorstellen, dass wir das von den Franzosen "abgekupfert" haben.

Nichtsdestotrotz ist die Verwendung ohne den abschließenden Punkt korrekt.

Liebe Grüße



Thobie


als Antwort auf: [#477454]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

boskop
Beiträge gesamt: 3465

4. Aug 2011, 21:39
Beitrag # 9 von 12
Beitrag ID: #477497
Bewertung:
(21398 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Lieber Thobie
besten Dank für den Input. Es ging aber gar nicht darum, woher die Abkürzung stammt, sondern lediglich, wie sie im französischen Schriftsatz korrekt gesetzt wird. Und dieser unterscheidet sich doch in einigen Fällen vom deutschen oder englischen Schriftsatz.


als Antwort auf: [#477496]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

farbauge
Beiträge gesamt: 844

5. Aug 2011, 17:46
Beitrag # 10 von 12
Beitrag ID: #477565
Bewertung: |
(21331 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Thobie,

hättest du statt "griechisch" geschrieben "lateinisch",
wärst du auch ohne zu schweigen ein Fiesoloof gewesen.

Gruß
Peter


als Antwort auf: [#477496]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

Thobie
Beiträge gesamt: 4040

5. Aug 2011, 20:42
Beitrag # 11 von 12
Beitrag ID: #477574
Bewertung:
(21308 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Lieber Peter,

Zitat hättest Du statt "griechisch" geschrieben "lateinisch", wärst du auch ohne zu schweigen ein Fiesoloof gewesen.

meine Überlegungen gingen auch erst in Richtung Latein, weil ich dessen mächtig bin/war. Zum Griechischen kann ich nichts sagen, ich habe kein Graecum.

Dann fand ich aber das Folgende:

• eine Tagzeit des Stundengebets der katholischen Kirche (von griechisch hora "Stunde")
http://de.wikipedia.org/wiki/Hora

Und eben, nach nochmaligem Prüfen, die beiden weiteren Referenzen:

• eine Tagzeit des Stundengebets (von lat. hora: Stunde) der katholischen Kirche
http://www.babylon.com/definition/hora/German

Horen (Mythologie)
Die Horen, auch Horae (Latein) oder Horai (griechisch) - beide bedeuten wörtlich "Die Stunden" -, waren die griechischen Göttinnen, die das geregelte Leben überwachten.
http://www.babylon.com/definition/hora/German

Also, ob nun Lateinisch oder Griechisch, muss ein Altlinguist beurteilen.

Sicher ist jedoch nur, dass – auch wenn es nicht die Ausgangsfrage war – die Abkürzung im Englischen (hours), Französischen (heures), Spanischen (horas) und Deutschen (?) sicherlich von diesem Begriff hora aus dem Lateinischen oder eben Griechischen stammt.

Quod errat demonstrandum.

Danke für die geistige Heranrückung an einen Philosophen. ;–)

Liebe Grüße



Thobie


als Antwort auf: [#477565]

Abkürzung der Uhrzeiten im Französischen

gremlin
Beiträge gesamt: 3586

13. Nov 2014, 13:27
Beitrag # 12 von 12
Beitrag ID: #534005
Bewertung:
(16948 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo zusammen

Ich bin auf diesen alten Thread gestossen, weil ich gerade nach einer Abkürzungsmöglichkeit suche, wenn es um keine Uhrzeit, sondern einfach Stunden geht.

Für Urs ist das Thema bestimmt erledigt, aber falls jemand anders auch darauf stossen sollte, möchte ich meinen Senf nicht vorenthalten. ;-)

Im Französischen folgt der Abkürzung ein Punkt, wenn der letzte Buchstabe der Abkürzung nicht dem letzten Buchstaben des abgekürzten Wortes entspricht. Als Beispiel: M. für Monsieur, aber Mme für Madame. Nach dieser Regel dürfte der alte Guide du Typographe Romand gegangen sein. Die neue Schreibweise würde ich der Tatsache, dass "h" das Einheitenzeichen für "Stunde" ist, zuschreiben.


als Antwort auf: [#477394]
X