Lieber Peter,
meine Überlegungen gingen auch erst in Richtung Latein, weil ich dessen mächtig bin/war. Zum Griechischen kann ich nichts sagen, ich habe kein Graecum.
Dann fand ich aber das Folgende:
• eine Tagzeit des Stundengebets der katholischen Kirche (von griechisch hora "Stunde")
http://de.wikipedia.org/wiki/Hora Und eben, nach nochmaligem Prüfen, die beiden weiteren Referenzen:
• eine Tagzeit des Stundengebets (von lat. hora: Stunde) der katholischen Kirche
http://www.babylon.com/definition/hora/German Horen (Mythologie)
Die Horen, auch Horae (Latein) oder Horai (griechisch) - beide bedeuten wörtlich "Die Stunden" -, waren die griechischen Göttinnen, die das geregelte Leben überwachten.
http://www.babylon.com/definition/hora/German Also, ob nun Lateinisch oder Griechisch, muss ein Altlinguist beurteilen.
Sicher ist jedoch nur, dass – auch wenn es nicht die Ausgangsfrage war – die Abkürzung im Englischen (hours), Französischen (heures), Spanischen (horas) und Deutschen (?) sicherlich von diesem Begriff hora aus dem Lateinischen oder eben Griechischen stammt.
Quod errat demonstrandum.
Danke für die geistige Heranrückung an einen Philosophen. ;–)
Liebe Grüße
Thobie