[GastForen Programme Print/Bildbearbeitung Adobe InDesign Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

  • Suche
  • Hilfe
  • Lesezeichen
  • Benutzerliste
Print/Bildbearbeitung - Photos, Layout, Design
Themen
Beiträge
Moderatoren
Letzter Beitrag

Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

Anette Fr.
Beiträge gesamt: 54

10. Feb 2015, 15:25
Beitrag # 1 von 9
Bewertung:
(3321 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Zusammen,

ich muss oft InDesign-Dateien für die Übersetzung aufbereiten.
Oft sind die Sätze zerstückelt:
mit harten Umbrüchen oder Softreturns. Auch in Wörtern werden oft harte Bindestriche für Wortrennungen benutzt.
Mit Grep versuche ich dem Übel ein Ende zu setzten.
Nur nervt es immer und immer wieder die einzelnen Suchen einzutragen.
Frage: geht das auch universeller? Also eine Suche, die mehrere Parameter abfragt?
Ich bin leider keine Grep-Expertin

mini-frage: Warum zerhackt man in InDesign die Sätze? Es gibt doch elegantere Methoden den Zeilenumbruch zu manipulieren.
X

Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

JoPo
Beiträge gesamt: 534

10. Feb 2015, 17:43
Beitrag # 2 von 9
Beitrag ID: #536922
Bewertung:
(3271 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Anette,

das hört sich so an als müsstest du InDesign-Dokumente eines Kollegen verändern, der nicht unbedingt mit den Regeln des Satzes und dessen flexibler Verwirklichung in InDesgn vertraut ist.
Kannst du ein Dokument zur Verfügung stellen und genau beschreiben was du machen sollst? Also am besten Schritt für Schritt. Was ist deine gewünschtes Endformat (immer noch InDesign)? Wer übersetzt womit? u.s.w. u.s.w.
Man kann zwar meherer Parameter in eione Suchabfrage packen, aber dazu müssen die Bedingungen genau erkannt und festgelegt werden. Eine manuelle Kontrolle wird sicherlich dennoch unvermeidbar sein.

Salü
Joachim


als Antwort auf: [#536904]

Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

Ralf Hobirk
Beiträge gesamt: 5961

10. Feb 2015, 18:00
Beitrag # 3 von 9
Beitrag ID: #536927
Bewertung:
(3263 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Anette,

das manuelle Suchen & Ersetzen ist viel zu aufwendig. Setze die alle benötigten S&E-Routinen in ein Script. Hier die GREP- und TEXT-Varianten:

Code
//GREP-Suche 

app.findGrepPreferences = null;
app.changeGrepPreferences = null;
app.findGrepPreferences.findWhat = 'myGREP';
app.findGrepPreferences.appliedParagraphStyle = 'myPARASTYLE';
app.changeGrepPreferences.changeTo = 'XXXX';
app.activeDocument.changeGrep();

//TEXT-Suche

app.findTextPreferences = null;
app.changeTextPreferences = null;
app.findTextPreferences.findWhat = 'myTEXT';
app.findTextPreferences.appliedParagraphStyle = 'myPARASTYLE';
app.changeTextPreferences.changeTo = 'XXXX';
app.activeDocument.changeText();


Bei der GREP-Suche musst du nur darauf achten, dass im Script doppelt "escaped" werden muss. Die Suche nach einer Ziffer (\d) lautet hier also "\\d".

Du kannst so viele S&E-Routinen im Script aneinanderreihen, wie du lustig bist.


als Antwort auf: [#536904]

Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

Anette Fr.
Beiträge gesamt: 54

11. Feb 2015, 10:50
Beitrag # 4 von 9
Beitrag ID: #536942
Bewertung:
(3169 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Joachim,

ich muss dir zustimmen. Ich dachte mir, es gäbe vielleicht einen triftigen Grund warum mache Kollegen so handeln.
Und es liegt nicht in meiner Absicht einiges an den Dateien zu verändern.
Nicht jede Datei ist so aufgebaut. Das wollt ich nochmal erwähnen.

Die Dateien werden mit SDL Studio übersetzt. Daher sollen Sätze als ganzes erhalten bleiben.
Eine meiner Aufgaben ist es die InDesign-Dateien zu überprüfen, ob dem so ist, ob Texte in Grafiken enthalten sind, die auch übersetzt werden sollen…
Die Dateien kommen in dem Fall von einer Werbeagentur, wir übersetzen und anschließend gehen die Dateien zurück.
Meist läuft die Kommunikation über dritte, sodass ich selber den Kontakt zur Werbeagentur nicht aufbauen kann :-(

Danke Ralf, für den Scriptansatz

Für die Suche (Grep) dachte ich mir:
([\l\u])([\r])([\l\u])
Ersetzten: $1 $3

Wenn ich nach "Zeichen" suche, findet er auch Punkte und Bullets (die sind auch nicht immer als Aufzählungszeichen formatiert). Genau diese möchte ich ausschließen. (weiß aber nicht wie)
Manchmal steht nach dem letzten Wort ein bis mehrere Tabulatoren oder ein Leerzeichen. Nach denen muss ich auch suchen und eliminieren.

Wenn ihr Interesse habt schreib ich gerne ein kleines Tutorial wie Übersetzungsdatenbanken mit Indesign, Framemaker, Quark... umgehen, welche Voraussetzungen für eine gute, flüssige Übersetzung geeignet sind.

Nochmal Danke für eure Hilfe,
Anette


als Antwort auf: [#536927]

Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

Uwe Laubender
Beiträge gesamt: 5319

11. Feb 2015, 11:15
Beitrag # 5 von 9
Beitrag ID: #536944
Bewertung:
(3161 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Antwort auf [ Anette Fr. ] Wenn ihr Interesse habt schreib ich gerne ein kleines Tutorial wie Übersetzungsdatenbanken mit Indesign, Framemaker, Quark... umgehen, welche Voraussetzungen für eine gute, flüssige Übersetzung geeignet sind.


Hallo, Anette!
Das würde mich natürlich interessieren.

Etwas Off-Topic gefragt:
Kommt bei "diesen" Übersetzungsdatenbanken, Du bleibst da sehr allgemein, schreibst nicht "welche genau", irgendwie der Austausch über IDML mit ins Spiel?

Wie muss ich mir den Workflow vorstellen?


als Antwort auf: [#536942]

Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

Ralf Hobirk
Beiträge gesamt: 5961

11. Feb 2015, 11:48
Beitrag # 6 von 9
Beitrag ID: #536946
Bewertung:
(3121 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Anette,

eventuell wäre ein Musterdokument hilfreich, dass alle zu korrigierenden Beispiele enthält.

Antwort auf: Manchmal steht nach dem letzten Wort ein bis mehrere Tabulatoren oder ein Leerzeichen.

Tabulatoren und Leerzeichen am Absatzende bekommst du mit diesem GREP weg:
Code
Suche: \s+$ 
Ersetze: nichts



als Antwort auf: [#536942]

Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

Anette Fr.
Beiträge gesamt: 54

11. Feb 2015, 12:06
Beitrag # 7 von 9
Beitrag ID: #536948
Bewertung:
(3108 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Uwe,

sorry, so allgemein wollte ich gar nicht bleiben.

Übersetzt wird bei uns mit SDL Trados Studio 2014 (genannt "Studio"). Dieses Programm basiert auf XML. Der Austausch wird über IDML hergestellt.
- die IDML wird in ein "Stuido"-projekt importiert
- die Projekt-Einstellungen entscheiden über die Art und weise was genau zur Übersetzung frei gegeben wird
- Alles was nicht Text ist, wird getagged. Innerhalb eines Satzes wird alles, wasn nicht im Absatzformat festgelegt wurde (Querverweise, Zeichenformatänderungen, ..." auch getagged.
Beispiel:
» <cf size=9> -<char name="Indent"/> Ene mene Miste...<\cf>

Im Programm "Studio" wird angezeigt, welche Art jedes Segement ist: Paragraph, Index, running Head, Listeneintrag...
"Studio" kann mit Übersetzungsdatenbanken, ... verknüpft werden.
Wenn Sätze mit vielen Tags versehen sind, umso weniger Übereinstimmungen werden in der Datenbank gefunden.


viele Grüße,
Anette


als Antwort auf: [#536944]

Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

Anette Fr.
Beiträge gesamt: 54

11. Feb 2015, 12:22
Beitrag # 8 von 9
Beitrag ID: #536949
Bewertung:
(3089 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Antwort auf [ Anette Fr. ] <char name="Indent"/>


hab vergessen zu erwähnen das <char name="Indent"/> ein Tag ist, den die Übersetzer zwar löschen, aber nicht verändern können.
Falls der Übersetzer einen Tag löscht, erhält er vom Programm eine direkte Meldung (Stuido sorgt selber dafür, dass der Übersetzer da nicht rumpfuscht)


als Antwort auf: [#536948]

Ganze Absätze zerstückelt, warum nur...

Uwe Laubender
Beiträge gesamt: 5319

11. Feb 2015, 14:43
Beitrag # 9 von 9
Beitrag ID: #536959
Bewertung:
(3025 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo, Anette!

Danke. Der Workflow ist mir jetzt einigermaßen klar.

Das ist jetzt zwar Offtopic für diesen Thread, aber da IDML im Spiel ist, solltest Du Dir mal folgende Threads zu Gemüte führen (falls Du das nicht schon längst hast natürlich). Da gibt's beim Austausch nämlich ziemliche Fallen. Entweder bereits beim Exportieren nach IDML oder beim Öffnen von IDML-Dateien in InDesign:

http://www.hilfdirselbst.ch/..._P531687.html#531687

http://www.hilfdirselbst.ch/..._P527833.html#527833

Der erste von den beiden Bugs ist in CC v9.3.0 behoben. Aber z.Z. auch nur ausschließlich dort! Der zweite Bug ist noch nicht gefixt! In keiner der verfügbaren InDesign-Versionen.


als Antwort auf: [#536949]
X