Hallo Marco,
die Akzente sind soweit richtig, wenn sie auf dem zweiten Vokal sitzen: ou)/te le/gei, ou)/te kru/ptei, a)lla\ semai/nei. (Die Zeichen / und \ entsprechen dem Akut und dem Gravis
οὔτε λέγει οὔτε κρύπτει ἀλλὰ σημαίνει
Beim Zitat in Transkription2.png muss das "n" (= ny) im Text in "g" (= gamma) ersetzt werden. Das Wort heißt "légei", nicht "lénei". Der Scan der alten Schrift ist schlecht. In der betreffenden Fußnote steht der Text ja richtig.
Generell bei Versal-Vokalen kommen die Akzente alle (!) vor den Buchstaben, bei klein geschriebenen Vokalen auf den Buchstaben, bei Diphthongen meist auf den zweiten.
Bei Transcription.png ist möglicherweise nur ein anderer Fehler eingeschlichen; ecce, homo, wie auch das griechische Zitat heißt im Deutschen: Siehe, der Mensch! Aber nicht: Siehe den Menschen! Aber darüber können nur Philosophen trefflich streiten
Hoffe, das hilft.
als Antwort auf: [#473519]