Hallo liebes Forum,
vielleicht mach ich jetzt was man hier nicht machen soll. aber ich weiß nicht weiter und das Thema betrifft trotzdem ganz direkt InDesign.
Ich muss zur Zeit viel übersetzen lassen und ärgere mich, wenn ich die Texte von den Übersetzern zurückbekomme, die ganze Zeit über verkorkste Formate.
Dann sehen die Dokumente optisch manachmal ganz gut aus aber kein Format stimmt mehr. Ich lese im Moment rtf Textdateien aus.
Auf der anderen Seite habe ich jetzt schon öfter Dateien zum korrigieren und überarbeiten mit InCopy weiter gegeben und ich bin begeistert, wie gut das funktioniert.
Nun habe ich versucht Übersetzer zu finden, die mit InCopy arbeiten. Ich brauche technisch belastbare Übersetzer. Die Texte sind nicht besonders schwierig, aber halt technisch.
Kennt jemand eine zuverlässigen Übersetzer (Büro) die direkt in InCopy übersezten können, sich an Terminologie halten und auch noch Zeit haben? Oder hat jemand einen Tipp, wo ich suchen kann? Ich lebe in Deutschland.
Jetzt ist Spanisch dran und in ca. 1-2 Monaten Französisch.
Umfang ca. 3500 Normzeilen, es sind aber viele Teilabschnitte (Kapitel).
Also, das können doch nur Leute wissen, die selbst mit InDesign arbeiten.
Ich wäre für jeden Rat dankbar.
Grüße von
Elli