[GastForen Programme Print/Bildbearbeitung Adobe FrameMaker Konzept für mehrsprachige Dokumentation?

  • Suche
  • Hilfe
  • Lesezeichen
  • Benutzerliste
Print/Bildbearbeitung - Photos, Layout, Design
Themen
Beiträge
Moderatoren
Letzter Beitrag

Konzept für mehrsprachige Dokumentation?

xgert
Beiträge gesamt:

15. Dez 2010, 17:00
Beitrag # 1 von 3
Bewertung:
(3418 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo zusammen,

erstmal Hallo und Guten Tag. Ich bin neu hier und hoffe, dass meine Frage nicht schon ausführlich diskutiert wurde. Bin jedenfalls nicht fündig geworden :-)

Ich erstelle Technische Dokumente, die in mehreren Sprachen veröffentlicht werden. Um Übersetzungs- und Erstellungskosten zu sparen, suche ich nach einem Konzept für die Verwaltung der Daten auf Absatzebene.

Mein Ansatz ist folgender: Verwaltung der Textschnipsel (Absätze) in Tabellen mit je einer Spalte für jede Sprache. Zum Bsp. DE | EN | ES | FR usw.

Zusammenbau der eigentlichen Dokumente mit allen erforderlichen Formaten durch zusammenklicken der vorher gespeicherten Absätze als Querverweise.

Hat das jemand verstanden? :-)
Wenn nein: Bitte nochmal nachfragen.
Wenn ja:
Durch die beschriebene Vorgehensweise lassen sich die Textschnipsel relativ komfortabel verwalten, wiederverwenden und übersetzen.
Aber - folgendes Problem hat sich ergeben: Innerhalb eines Absatzes lassen sich einzelne Wörter nicht extra formatieren (zum Beispiel Fett oder kursiv oder Festbreitenschrift).

Jetzt meine Frage: was haltet ihr von dem Konzept, gibt es andere Herangehensweisen, habe ich irgendwas übersehen, kann man die Textschnipsel in einfachen Textdateien verwalten, lässt sich eine DB einbinden ... und ... und ... und

Mit XML und DITA kenn ich mich noch nicht gut genug aus, als dass das eine Alternative wäre :-(

Vielen Dank schonmal im Voraus für Euer Interesse am Thema und vielleicht habt ihr ja Tipps für mich.


Merci
Xgert

(Dieser Beitrag wurde von xgert am 15. Dez 2010, 17:00 geändert)
X

Konzept für mehrsprachige Dokumentation?

michaelmh
Beiträge gesamt: 105

16. Dez 2010, 10:13
Beitrag # 2 von 3
Beitrag ID: #459790
Bewertung:
(3385 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hi Xgert,

ohne unnötige Höflichkeit: So funktioniert das nicht.

Die Doku wird komplett in der Ausgangssprache verfasst und dann komplett zum Übersetzen gegeben, und kommt dann auch komplett wieder zurück. Jeder ernst zu nehmende Übersetzer arbeitet mit einem "Translation Memory System", dass automatisch erkennt, wenn es bei einer wiederholten Übersetzung auf schon früher übersetzte Sätze stößt und diese dann wieder arbeitet, so dass der Übersetzer nur noch einmal klicken muss. Oder so ähnlich...

Das kostet zwar ein paar Cent mehr, als wenn man dem Übersetzer nur die tatsächlich geänderten Textschnipsel per Copy&Paste zusammen kopiert. Aber Achtung: Dieses Copy&Paste müsste für jede Zielsprache auch nach der Übersetzung nochmals durchgeführt werden und ist nicht nur zeitaufwändig sonder auch fehleranfällig.

Einfache Regel für angenehmes Leben mit einer Software: Nutze Funktionen zunächst einmal für das, für das sie gedacht sind. Hier also: Querverweise sind Querverweise und nicht gedacht, Text zu referenzieren. Und Tabellen sind für die tabellarische Darstellung von Informationen gedacht und nicht zur Sprachverwaltung. Ausnahmen bestätigen die Regel.

Schöne Grüße,

- Michael Müller-Hillebrand


als Antwort auf: [#459747]

Konzept für mehrsprachige Dokumentation?

xgert
Beiträge gesamt:

16. Dez 2010, 10:47
Beitrag # 3 von 3
Beitrag ID: #459796
Bewertung:
(3379 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Michael,

vielen Dank für deine Antwort. Ich hab mir schon gedacht, dass ich mit diesem Konzept auf dem Holzweg bin.
Das Problem ist, dass in der Firma wo ich arbeite, kein Bewusstsein für die Problematik existiert. Bisher wurden die Dokumente mehr oder weniger wild verwaltet, teilweise Inhouse übersetzt, teilweise zu Übersetzern gegeben. Es herrscht völliger Wildwuchs. Es wird ziemlich schwierig für mich werden, eine Neuübersetzung durchzusetzen. Aus finanziellen Gründen. Aber du hast mir mit deiner Antwort einige Argumente dafür geliefert.

Danke und Grüße
xgert


als Antwort auf: [#459790]

Veranstaltungskalender

Hier können Sie Ihre Anlässe eintragen, welche einen Zusammenhang mit den Angeboten von HilfDirSelbst.ch wie z.B. Adobe InDesign, Photoshop, Illustrator, PDF, Pitstop, Affinity, Marketing, SEO, Büro- und Rechtsthemen etc. haben. Die Einträge werden moderiert freigeschaltet. Dies wird werktags üblicherweise innert 24 Stunden erfolgen.

pdf-icon Hier eine kleine Anleitung hinsichtlich Bedeutung der auszufüllenden Formularfelder.

Veranstaltungen
14.05.2024

Online
Dienstag, 14. Mai 2024, 10.00 - 10.30 Uhr

Webinar

Prozessoptimierung ist ein Teamsport! Keine Software und keine Maschine allein kann Ihnen helfen, die Effizienzpotenziale Ihres Betriebes maximal auszuschöpfen. Von der Auftragsannahme über die Vorstufe und den Druck bis hin zur Weiterverarbeitung – alles muss optimal ineinandergreifen. Apropos Weiterverarbeitung – in vielen Druckbetrieben fristet sie in Sachen Prozessoptimierung immer noch ein Schattendasein. Dabei liegen hier mittlerweile die größten Einsparpotenziale! In einem Webinar von Horizon und Impressed erfahren Sie, wie Sie diese Einsparungen realisieren können. Horizon, bekannt für innovative Lösungen in der Druckweiterverarbeitung, bietet mit iCE LiNK eine Workflowlösung für die Weiterverarbeitung. iCE LiNK überwacht, visualisiert und analysiert Produktionsabläufe und unterstützt bei der Wartung – damit immer alles reibungslos läuft. Den gleichen Anspruch hat der von Impressed entwickelte Impressed Workflow Server – er ist die smarte PDF-Workflow-Lösung für Druckereien, die Datenmanagement, Preflight und Produktionssteuerung übernimmt. Im Webinar zeigen Ihnen die Experten von Horizon und Impressed, wie beide Lösungen im Team die Effizienz und Produktivität Ihres Betriebes steigern können. Melden Sie sich am besten gleich an, wir freuen uns auf Sie! PS: Melden Sie sich in jedem Fall an – sollten Sie zum Termin verhindert sein, erhalten Sie die Aufzeichnung.

kostenlos

Ja

Organisator: Impressed / Horizon

https://www.impressed.de/schulung.php?c=sDetail&sid=327

Einsparpotenziale in der Weiterverarbeitung
Veranstaltungen
16.05.2024

Online
Donnerstag, 16. Mai 2024, 10.00 - 10.30 Uhr

Webinar

Komplizierte, kleinteilige Aufträge; alles sehr speziell; seit Jahren bewährte Prozesse – da können wir nichts standardisieren und automatisieren! Das sagen viele Großformatdrucker – aber stimmt das wirklich, ist dem tatsächlich so? Günther Business Solutions und Impressed treten in einem Webinar den Gegenbeweis an. Experten beider Unternehmen zeigen, wie Großformatdrucker vom Einsatz zweier bewährter Lösungen profitieren können: • von advanter print+sign von Günther Business Solutions, dem ERP-System für den Großformatdruck, dass alle Phasen der Wertschöpfung im Large Format Printing abdeckt • von Impressed Workflow Server, der smarten PDF-Workflow-Lösung für Druckereien, die Datenmanagement, Preflight und Produktionssteuerung übernimmt Über die Kombination beider Lösungen können Großformatdrucker ihre Prozesse mit modernen Workflows Schritt für Schritt automatisieren – und so zügig deutliche Zeit- und Kosteneinsparungen realisieren. Das Webinar sollten Sie sich nicht entgehen lassen – damit Sie keine Effizienzpotenziale mehr liegen lassen. Melden Sie sich am besten gleich an, wir freuen uns auf Sie! PS: Melden Sie sich in jedem Fall an – sollten Sie zum Termin verhindert sein, erhalten Sie die Aufzeichnung.

kostenlos

Nein

Organisator: Impressed / Günther Business Solutions

https://www.impressed.de/schulung.php?c=sDetail&sid=326

Und es geht doch: Automatisierung im Großformatdruck!