[GastForen Programme Print/Bildbearbeitung QuarkXPress Sprache von Dokumenten

  • Suche
  • Hilfe
  • Lesezeichen
  • Benutzerliste
Print/Bildbearbeitung - Photos, Layout, Design
Themen
Beiträge
Moderatoren
Letzter Beitrag

Sprache von Dokumenten

denise.fleig
Beiträge gesamt: 85

15. Feb 2008, 15:42
Beitrag # 1 von 11
Bewertung:
(4039 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Ihr!

Weiß jemand, ob man bei einem deutschen Dokument grundsätzlich die Sprache aller Textrahmen umstellen kann?
D.h. nicht einzeln in jeden Textrahmen muss und über "Zeichenattribute: Sprache" die Sprache einstellen muss!

Grüße an euch da draußen!
Denise
X

Sprache von Dokumenten

Lady Stardust
Beiträge gesamt: 803

15. Feb 2008, 16:19
Beitrag # 2 von 11
Beitrag ID: #337172
Bewertung:
(4017 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Denise,

du arbeitest scheinbar mit einer 7er-Version von XPress. Da ist der Sprachwechsel leider nicht mehr so einfach wie in früheren Versionen, bei denen man einfach nur die Sprache für eine Textbox ändern musste und anschließend die Sprache beim Abspeichern als einsprachiges Dokument global mit einem Klick ändern konnte.

Jetzt läuft das ganze nur über das Ändern der entsprechenden Stilvorlage/n. Ich meine mich zu erinnern, das Hans Haeseler dafür mal ein Skript schreiben wollte. Eventuell lässt sich das über die HDS-Suche finden.

Grüße,
Lady S.


als Antwort auf: [#337167]

Sprache von Dokumenten

Detlev Hagemann
Beiträge gesamt: 2120

15. Feb 2008, 16:21
Beitrag # 3 von 11
Beitrag ID: #337173
Bewertung:
(4016 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo,

welche XPress-Version? Welche Sprachen werden in dem Dokument benutzt? Mehr als ein Deutsch (alt oder neu, oder CH alt oder neu)?


Mit freundlichen Grüssen
Detlev Hagemann

Immer up-to-date mit QuarkXPress |•| Das Praxisbuch zu QuarkXPress 2017 |•| Das Buch: Agiles Publishing


als Antwort auf: [#337167]

Sprache von Dokumenten

Hans Haesler
Beiträge gesamt: 5606

17. Feb 2008, 21:11
Beitrag # 4 von 11
Beitrag ID: #337367
Bewertung:
(3961 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Lady S.,

bisher ist es beim Wollen geblieben. Hauptgrund: Beruflich habe ich keinen Bedarf für solch ein Script. Abgesehen davon: Es wäre viel einfacher, wenn Quark diese Möglichkeit ins Programm einbauen würde.

Gruss, Hans


als Antwort auf: [#337173]

Sprache von Dokumenten

denise.fleig
Beiträge gesamt: 85

18. Feb 2008, 07:54
Beitrag # 5 von 11
Beitrag ID: #337379
Bewertung:
(3930 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Detlev,

Es handelt sich um 7.2!
Sprachen sind:
Englisch, Französisch, Polnisch, Spanisch, Tschechisch, Chinesisch, Holländisch, Italienisch, Griechisch und Russisch!

Gruß
Denise


als Antwort auf: [#337173]

Sprache von Dokumenten

Drienko
  
Beiträge gesamt: 4757

18. Feb 2008, 08:28
Beitrag # 6 von 11
Beitrag ID: #337383
Bewertung:
(3923 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Denise

QXP 7.2 ?
Inzwischen ist 7.31 aktuell und diese Version hat auch mehr Sprachen drin.

Chinesisch, geht nicht mit QXP 7.xx

In QXP 7 ist die Sprache in die Zeichenstilvorlage gewandert, bis QXP 6.x war diese ein Teil der Absatzstilvorlage.

Du kannst in 7 mit Suchen & Ersetzen nach der Sprachen suchen und diese gegen eine andere Ersetzen lassen. Mach aber vorher das Update auf 7.31, damit du alle zur Zeit verfügbaren Sprachen, auch zur Verfügung hast.


Gruss, Bernd D.
W10 (64-Bit), QXP 2017/2018, Corel Draw 2018/Designer 2018, MSO 2013,
https://www.facebook.com/sgmdonzdorf/

Helfen Sie mit bei HDS, werden Sie Mitglied.


als Antwort auf: [#337379]

Sprache von Dokumenten

Detlev Hagemann
Beiträge gesamt: 2120

18. Feb 2008, 08:36
Beitrag # 7 von 11
Beitrag ID: #337385
Bewertung:
(3921 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Denise,

also gar keine deutsche Datei, sondern eine mehrsprachige Datei?
Die "mehreren Sprachen" in den Boxen und auch die Stilvorlagen sollen jetzt alle auf z.B. "Deutsch neue Rechtschreibung" umgesetzt werden?


Mit freundlichen Grüssen
Detlev Hagemann

Immer up-to-date mit QuarkXPress |•| Das Praxisbuch zu QuarkXPress 2017 |•| Das Buch: Agiles Publishing


als Antwort auf: [#337379]

Sprache von Dokumenten

denise.fleig
Beiträge gesamt: 85

18. Feb 2008, 08:39
Beitrag # 8 von 11
Beitrag ID: #337387
Bewertung:
(3917 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Nee, wir haben haben ein mehrseitiges Dokument mit deutschen Texten. Dieses benötigen wir nun zusätzlich in mehreren Sprachvarianten und müssen bisher in jeden Textrahmen rein und die Sprache umstellen!

Gruß
Denise


als Antwort auf: [#337385]

Sprache von Dokumenten

Detlev Hagemann
Beiträge gesamt: 2120

18. Feb 2008, 08:53
Beitrag # 9 von 11
Beitrag ID: #337388
Bewertung:
(3908 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Denise,

"grundsätzlich" arbeitet man bei solchen Sprachwechselsystemen seit Xpress 7 mit einem "Grund-Zeichenstil" (auf den sich alle anderen Zeichenstile beziehen), der die Sprache trägt. Stellt jemand die Sprache dieses Stils um, ist die Sprachumstellung fertig.

Mir ist Euer Arbeitsablauf nicht verständlich.
a) Da sind in Xpress-Boxen deutsche Wörter mit deutscher Trennung.
b) Dann importierst Du in diese Boxen z.B. Word-Texte mit französischen Wörtern.
c) Und in diesen Word-Texten haben die Bearbeiter vergessen, Französisch als Sprache zuzuweisen?
d) Oder Ihr importiert die mit richtiger Sprache versehenen Word-Texte ohne Stilvorlagen in XPress?


Mit freundlichen Grüssen
Detlev Hagemann

Immer up-to-date mit QuarkXPress |•| Das Praxisbuch zu QuarkXPress 2017 |•| Das Buch: Agiles Publishing


als Antwort auf: [#337387]

Sprache von Dokumenten

denise.fleig
Beiträge gesamt: 85

18. Feb 2008, 09:06
Beitrag # 10 von 11
Beitrag ID: #337389
Bewertung:
(3897 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Detlev,

Wir kopieren diese Texte vom Word ins Quark ohne Stilvorlagen, also als reine Text-Dateien, sodass sie die Stile von der Quark-Box annehmen.

Wo finde ich denn diesen Grund-Zeichenstil?

Gruß
Denise


als Antwort auf: [#337388]

Sprache von Dokumenten

Detlev Hagemann
Beiträge gesamt: 2120

18. Feb 2008, 09:15
Beitrag # 11 von 11
Beitrag ID: #337393
Bewertung:
(3890 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Antwort auf [ denise.fleig ] Wir kopieren diese Texte vom Word ins Quark ohne Stilvorlagen, also als reine Text-Dateien, sodass sie die Stile von der Quark-Box annehmen.

Warum importiert Ihr nicht in eine extra Textbox in Xpress und kopiert von dort in Eure Boxen?

Antwort auf: Wo finde ich denn diesen Grund-Zeichenstil?

Beispiel: Du gehst zum Zeichenstil (!) "Normal" und definierst in ihm "Deine" Sprache. Nun legst Du einen neuen Zeichenstil an, der als "Vorlage" auf "Normal" basiert und definierst dann in diesem Zeichenstil Schriftart und Größe. Auf diesen Stil baust Du weitere Zeichenstilvorlagen auf: für jede gewünschte Typographie.

Und diese neu angelegten Zeichenstile verwendest Du dann in Deinen Absatzstilen.


Mit freundlichen Grüssen
Detlev Hagemann

Immer up-to-date mit QuarkXPress |•| Das Praxisbuch zu QuarkXPress 2017 |•| Das Buch: Agiles Publishing


als Antwort auf: [#337389]
X

Veranstaltungen

Hier können Sie Ihre Anlässe eintragen, welche einen Zusammenhang mit den Angeboten von HilfDirSelbst.ch haben. Die Einträge werden moderiert freigeschaltet. Dies wird werktags üblicherweise innert 24 Stunden erfolgen. pdf-icon Hier eine kleine Anleitung.

Veranstaltungen
26.09.2018

Hochschuloe der Medien, Stuttgart
Mittwoch, 26. Sept. 2018, 19.00 - 21.00 Uhr

Vertrag

Nur auf den ersten Blick scheint dieses Thema exotisch. Aber eine neue EU-Richtlinie und deren Auswirkungen auf deutsche Gesetze werden dieses Thema auch für Publisher interessant machen. Die EU-Richtlinie "2102 zu Barrierefreiheit" besagt folgendes: Ab dem 23. September 2018 müssen alle öffentlichen Stellen ihre neuen (Office- oder PDF-) Dokumente grundsätzlich barrierefrei veröffentlichen. Im Juni wurde der Gesetzentwurf zur Umsetzung dieser Richtlinie im deutschen Bundestag vom "Ausschuss für Arbeit und Soziales" (19/2728) angenommen. Es wird also ernst für "öffentliche Stellen" und damit auch für deren Dienstleister, die mit der Umsetzung beauftragt werden. Die Richtlinie gilt nämlich nicht nur für Bundes- und Landesbehörden, sondern auch für Verbände, die im Allgemeininteresse liegende Aufgaben erfüllen. Das wären somit auch Gerichte, Polizeistellen, Krankenhäuser, Universitäten, Bibliotheken und einige mehr. Weitere Informationen findest Du hier, hier und hier. Wenn also oben genannte Auftraggeber zu Deinen Kunden zählen, solltest Du Dich vorbereiten. Und da es neben Websites auch um alle downloadbaren Dateien geht sind eben auch PDFs zukünftig barrierefrei zu erstellen. Arbeitet man in InDesign, können dort einige Vorbereitungen getroffen werden. Klaas Posselt ist der ausgewiesene Spezialist im deutschsprachigen Raum für alle Fragen rund um das Thema. Deshalb freuen wir uns, dass er uns in einem Vortrag die Grundlagen dazu vermitteln wird. Wir setzen voraus, dass Du den Umgang mit InDesign gewohnt bist, die Gründe und Vorteile von der Nutzung von Formaten kennst und weißt, wie man lange Dokumente „richtig“ aufbaut. Der Vortrag setzt bewusst DANACH ein. Inhalt des Vortrages ist der Hintergrund von „Barrierefreiheit“ und Möglichkeiten und Grenzen innerhalb von InDesign. Es wird erklärt, welche Bedeutung das kostenpflichtige PlugIn MadeToTag hat und warum und für was man es braucht. Ziel ist es den Rahmen aufzuzeigen, in dem sich das Thema „Barrierefreiheit“ in InDesign abspielt. Du weißt hinterher, wo die „Baustellen“ sind, wo Du weitergehende Infos bekommst und welchen Weg Du einschlagen musst. Am nächsten Tag veranstalten wir zwei Bootcamps, die das Thema praktisch vertiefen. "IDUGS Bootcamp #2" und "IDUGS Bootcamp #3" Klaas Posselt ist studierter Dipl.-Ing. für Druck- und Medientechnik und kam über verschiedene Anfragen zum Thema barrierefreie PDF Dokumente. Seit über 10 Jahren arbeitet er in den Bereichen Medientechnik und Publishing zwischen Medienherstellern, Druckermaschinen und digitalen Ausgabekanälen. Er schult, begleitet und unterstützt Kunden bei der Einführung und Optimierung von Publikationsprozessen und auf dem Weg zu neuen digitalen Ausgabekanälen — egal ob E-Books, barrierefreie PDFs oder Webplattformen. Als Chairman des PDF/UA Competence Center der PDF Association beteiligt er sich an der Weiterentwicklung und Verbreitung des Standards PDF/UA für barrierefreie PDF Dokumente. Diese Veranstaltung kommt nur zu Stande durch die freundliche Unterstützung von "Six Offene Systeme GmbH" -- Enterprise-Content-Management-System und Media-Asset-Management-System.

Nein

Organisator: IDUG Stuttgart

Kontaktinformation: Christoph Steffens, E-Mailchristoph.steffens AT gmail DOT com

https://idug47.eventbrite.de

Veranstaltungen
27.09.2018

Screen IT, Uster
Donnerstag, 27. Sept. 2018, 17.30 - 20.00 Uhr

Infoveranstaltung

Das Angebot an Publishing-Software ist gross. Deshalb empfiehlt sich eine externe Beratung durch unabhängige Software-Experten aus der jeweiligen Branche. Nicht immer muss es eine teure Mietlösung sein, die nach Beendigung der Mietdauer einem nicht einmal gehört. Es gibt sehr gute und auch in der Qualität ausreichende Alternativen, ja sogar kostenlose Freeware. Lassen Sie sich an diesem Abend einmal vor Augen führen, was diese Programme können und wie viel sie kosten.

Ja

Organisator: Screen IT und pre2media

Kontaktinformation: Peter Jäger, E-Mailinfo AT pre2media DOT ch

https://www.pre2media.ch/-1/de/infoanlass/