[GastForen Programme Print/Bildbearbeitung Adobe FrameMaker Utility "Handling FrameMaker dictionaries" nützlich?

  • Suche
  • Hilfe
  • Lesezeichen
  • Benutzerliste
Print/Bildbearbeitung - Photos, Layout, Design
Themen
Beiträge
Moderatoren
Letzter Beitrag

Utility "Handling FrameMaker dictionaries" nützlich?

kdaube
Beiträge gesamt: 40

15. Jul 2017, 18:09
Beitrag # 1 von 4
Bewertung:
(16949 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Liebe trenn-geschädigte und FM-frustige.

In diesem (und anderen) foren wird immer wieder das abenteuerliche verhalten von FM bei trennungen oder auch nur falschen wörtern reklamiert. Trotz etlicher offener fragen habe ich mir (nach einigen experimenten) dazu etwas überlegt: ein utility, mit dem die wörterbücher direkt bearbeitet werden können.
Siehe http://daube.ch/...tionary-handling.pdf.

Bevor ich mich an die arbeit mache, wäre ich um euren input froh.

Es wird einige zeit brauchen, um von Adobe die offenen fragen geklärt zu bekommen - da im moment ja kein betatesting offen ist. Aber wir haben da ja einen guten 'fürsprecher' in Sefan Gentz.
Docu + Design Daube, Zürich, CH
X

Utility "Handling FrameMaker dictionaries" nützlich?

kdaube
Beiträge gesamt: 40

19. Jul 2017, 15:29
Beitrag # 2 von 4
Beitrag ID: #558702
Bewertung:
(16781 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Es war natürlich keine gute idee von mir, in einem deutsch-sprachigen forum nur eine englische beschreibung anzubieten.
Das bot gelegeneheit, einige dinge in der deutschen version (http://daube.ch/...nary-handling-de.pdf)bereits weiter zu entwickeln.
Docu + Design Daube, Zürich, CH


als Antwort auf: [#558655]

Utility "Handling FrameMaker dictionaries" nützlich?

Be.eM
  
Beiträge gesamt: 2988

19. Jul 2017, 16:12
Beitrag # 3 von 4
Beitrag ID: #558704
Bewertung:
(16771 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Hallo Klaus,

vielen Dank für die Mühe, die du dir da machst. Mir war die Komplexität des Wörterbuch-Themas tatsächlich nicht in dieser Tiefe bewusst. Mir scheint das eine gute Idee zu sein, die du da verfolgst, und bin gespannt, wie es sich weiter entwickelt.

Übrigens: das "site"-Dictionary würde ich am ehesten als "Arbeitsplatz-Wörterbuch" zu verstehen, d.h. es liegt im lokalen Netzwerk und steht allen Kollegen in selbigem Netzwerk gemeinsam zur Verfügung. Deshalb wohl auch die Möglichkeit der expliziten Pfadangabe.

Grüße,
Bernd
---------------
cavete fenestras et nubes!


als Antwort auf: [#558702]

Utility "Handling FrameMaker dictionaries" nützlich?

kdaube
Beiträge gesamt: 40

4. Aug 2017, 10:53
Beitrag # 4 von 4
Beitrag ID: #558922
Bewertung:
(16564 mal gelesen)
URL zum Beitrag
Beitrag als Lesezeichen
Leider habe ich erst jetzt den absoluten hammer erkannt: Das team-wörterbuch kann nicht bearbeitet werden, weil FM beim import die trennstellen ignoriert und neue setzt (aufgrund von was ist nicht eruierbar). Das interne wörterbuch
Code
C:\Users\User\AppData\LocalLow\Adobe\Linguistics\UserDictionaries\FMSiteDictionary\all\added.txt 

wird dabei überschrieben. Es hilft also gar nix, sich im team-wörterbuch (wie es in
Code
maker.ini 

definiert ist) schöne wörter zurecht zu legen. FM kümmert sich einen deut [alte Niederländische münze] bzw einen feuchten staub darum: Zum beispiel wird aus
Code
Gesamt-farb-s\x8at-ti-gung 

das dolle
Code
Ge¦s¦a¦mt¦far¦bsätti¦gung 

Das geht zurück bis in die FM-9 aera, als das neue 'Linguistic' feature eingeführt wurde. Eventuell ist das aber schon älteres verhalten.
Warum hat das bisher niemand bemerkt?

Siehe bug https://tracker.adobe.com/#/view/FRMAKER-3201
Docu + Design Daube, Zürich, CH


als Antwort auf: [#558704]
X

Veranstaltungen

Hier können Sie Ihre Anlässe eintragen, welche einen Zusammenhang mit den Angeboten von HilfDirSelbst.ch haben. Die Einträge werden moderiert freigeschaltet. Dies wird werktags üblicherweise innert 24 Stunden erfolgen. pdf-icon Hier eine kleine Anleitung.

Veranstaltungen
26.09.2018

Hochschuloe der Medien, Stuttgart
Mittwoch, 26. Sept. 2018, 19.00 - 21.00 Uhr

Vertrag

Nur auf den ersten Blick scheint dieses Thema exotisch. Aber eine neue EU-Richtlinie und deren Auswirkungen auf deutsche Gesetze werden dieses Thema auch für Publisher interessant machen. Die EU-Richtlinie "2102 zu Barrierefreiheit" besagt folgendes: Ab dem 23. September 2018 müssen alle öffentlichen Stellen ihre neuen (Office- oder PDF-) Dokumente grundsätzlich barrierefrei veröffentlichen. Im Juni wurde der Gesetzentwurf zur Umsetzung dieser Richtlinie im deutschen Bundestag vom "Ausschuss für Arbeit und Soziales" (19/2728) angenommen. Es wird also ernst für "öffentliche Stellen" und damit auch für deren Dienstleister, die mit der Umsetzung beauftragt werden. Die Richtlinie gilt nämlich nicht nur für Bundes- und Landesbehörden, sondern auch für Verbände, die im Allgemeininteresse liegende Aufgaben erfüllen. Das wären somit auch Gerichte, Polizeistellen, Krankenhäuser, Universitäten, Bibliotheken und einige mehr. Weitere Informationen findest Du hier, hier und hier. Wenn also oben genannte Auftraggeber zu Deinen Kunden zählen, solltest Du Dich vorbereiten. Und da es neben Websites auch um alle downloadbaren Dateien geht sind eben auch PDFs zukünftig barrierefrei zu erstellen. Arbeitet man in InDesign, können dort einige Vorbereitungen getroffen werden. Klaas Posselt ist der ausgewiesene Spezialist im deutschsprachigen Raum für alle Fragen rund um das Thema. Deshalb freuen wir uns, dass er uns in einem Vortrag die Grundlagen dazu vermitteln wird. Wir setzen voraus, dass Du den Umgang mit InDesign gewohnt bist, die Gründe und Vorteile von der Nutzung von Formaten kennst und weißt, wie man lange Dokumente „richtig“ aufbaut. Der Vortrag setzt bewusst DANACH ein. Inhalt des Vortrages ist der Hintergrund von „Barrierefreiheit“ und Möglichkeiten und Grenzen innerhalb von InDesign. Es wird erklärt, welche Bedeutung das kostenpflichtige PlugIn MadeToTag hat und warum und für was man es braucht. Ziel ist es den Rahmen aufzuzeigen, in dem sich das Thema „Barrierefreiheit“ in InDesign abspielt. Du weißt hinterher, wo die „Baustellen“ sind, wo Du weitergehende Infos bekommst und welchen Weg Du einschlagen musst. Am nächsten Tag veranstalten wir zwei Bootcamps, die das Thema praktisch vertiefen. "IDUGS Bootcamp #2" und "IDUGS Bootcamp #3" Klaas Posselt ist studierter Dipl.-Ing. für Druck- und Medientechnik und kam über verschiedene Anfragen zum Thema barrierefreie PDF Dokumente. Seit über 10 Jahren arbeitet er in den Bereichen Medientechnik und Publishing zwischen Medienherstellern, Druckermaschinen und digitalen Ausgabekanälen. Er schult, begleitet und unterstützt Kunden bei der Einführung und Optimierung von Publikationsprozessen und auf dem Weg zu neuen digitalen Ausgabekanälen — egal ob E-Books, barrierefreie PDFs oder Webplattformen. Als Chairman des PDF/UA Competence Center der PDF Association beteiligt er sich an der Weiterentwicklung und Verbreitung des Standards PDF/UA für barrierefreie PDF Dokumente. Diese Veranstaltung kommt nur zu Stande durch die freundliche Unterstützung von "Six Offene Systeme GmbH" -- Enterprise-Content-Management-System und Media-Asset-Management-System.

Nein

Organisator: IDUG Stuttgart

Kontaktinformation: Christoph Steffens, E-Mailchristoph.steffens AT gmail DOT com

https://idug47.eventbrite.de

Veranstaltungen
27.09.2018

Screen IT, Uster
Donnerstag, 27. Sept. 2018, 17.30 - 20.00 Uhr

Infoveranstaltung

Das Angebot an Publishing-Software ist gross. Deshalb empfiehlt sich eine externe Beratung durch unabhängige Software-Experten aus der jeweiligen Branche. Nicht immer muss es eine teure Mietlösung sein, die nach Beendigung der Mietdauer einem nicht einmal gehört. Es gibt sehr gute und auch in der Qualität ausreichende Alternativen, ja sogar kostenlose Freeware. Lassen Sie sich an diesem Abend einmal vor Augen führen, was diese Programme können und wie viel sie kosten.

Ja

Organisator: Screen IT und pre2media

Kontaktinformation: Peter Jäger, E-Mailinfo AT pre2media DOT ch

https://www.pre2media.ch/-1/de/infoanlass/

Hier Klicken